The double agent: aspects of literary translator affect as revealed in fictional work by translators
DOI:
https://doi.org/10.52034/lanstts.v4i.134Keywords:
bilingualism, fiction, fraud, identity, "traduttore, traditore", translator affectAbstract
How do translator-authors represent translators and the translation act in fiction? What do such works indicate about the affective aspects of translation and literary translation in particular? This introductory survey of these issues analyses several fictional works written by translators, to show that certain emotional responses recur , and that while there is little research into affect and literary translation, there are elements commonly found in studies of bilingualism which are echoed in the works of fiction studied. Whether these echoes can be construed as constituting a psychological profile of the literary translator is a moot point; what does emerge clearly is a literary representation of a profession whose members are marginalised, trans gressive, even fraudulent or impostors; at the very least, prey to identity instability.Downloads
Published
25-10-2021
How to Cite
Anderson, J. (2021). The double agent: aspects of literary translator affect as revealed in fictional work by translators. Linguistica Antverpiensia, New Series – Themes in Translation Studies, 4. https://doi.org/10.52034/lanstts.v4i.134
Issue
Section
Articles
License
Copyright (c) 2021 Jean Anderson
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Authors who publish with this journal agree to the following terms:
- Authors retain copyright and grant the journal right of first publication with the work simultaneously licensed under the CC BY-NC 4.0 Deed that allows others to share the work with an acknowledgement of the work's authorship and initial publication in this journal. The material cannot be used for commercial purposes.
- Authors are able to enter into separate, additional contractual arrangements for the non-exclusive distribution of the journal's published version of the work (e.g., post it to an institutional repository or publish it in a book), with an acknowledgement of its initial publication in this journal.
- Authors are permitted and encouraged to post their work online (e.g., in institutional repositories or on their website) prior to and during the submission process, as it can lead to productive exchanges, as well as earlier and greater citation of published work (See The Effect of Open Access).