Hanna, S. (2016). Bourdieu in translation studies: The socio-cultural dynamics of Shakespeare translation in Egypt. New York, NY: Routledge. 231p.

Authors

  • Liu Lisheng Xuchang University

DOI:

https://doi.org/10.52034/lanstts.v15i.444

Abstract

/

Downloads

Download data is not yet available.

References

Inghilleri, M. (2005). The sociology of Bourdieu and the construction of the ‘object’ in translation and interpreting studies. The Translator 11(2), 125–145.

Meylaerts, R. (2008). Translators and (their) norms: Towards a sociological construction of the individual. In A. Pym, M. Shlesinger, & D. Simeoni (Eds.), Beyond descriptive translation studies: Investigation in homage to Gideon Toury (pp. 91–102). Amsterdam: John Benjamins.

Simeoni, D. (1998). The pivotal status of the translator’s habitus. Target, 10(1), 1–39.

Sela-Sheffy, R. (2005). How to be a (recognized) translator: Rethinking habitus, norms, and the field of translation. Target, 17(1), 1–26.

Wolf, M., & Fukari, A. (2007). Constructing a sociology of translation. Amsterdam: John Benjamins.

Downloads

Published

16-12-2016

How to Cite

Lisheng, L. (2016). Hanna, S. (2016). Bourdieu in translation studies: The socio-cultural dynamics of Shakespeare translation in Egypt. New York, NY: Routledge. 231p. Linguistica Antverpiensia, New Series – Themes in Translation Studies, 15. https://doi.org/10.52034/lanstts.v15i.444